2009年6月24日 星期三

舞鶴演講:故事與「去」故事 ───比較《我曾侍候過英國國王》與《餘生》

故事與「去」故事
───比較《我曾侍候過英國國王》與《餘生》

A. 有關赫拉巴爾/舞鶴
    《我曾侍候過英國國王》與《餘生》

B. 故事/「去」故事

一.故事的傳統
1. 史詩中的敘事部份演進為小說,尤其長篇小說。
十九世紀前的長篇小說,幾乎都有戲劇性的情節。
2. 民間的說故事傳統,演進為口傳文學,再演義為小說。
大都以時間和事物的象徵來連貫。
3. 在《我曾侍候過英國國王》中,時間是線性結構的發展,事物的意象是「旅
  館/飯店」這個行業。

二.「去」故事的由來
1.廿世紀現代主義文學後,怎樣說故事的這個「怎樣」,開始凌駕於故事本身
  之上。也因為這個「怎樣」,開啟了對小說形式的追求,形式包括文字、句
  子、結構、聲韻、節奏、韻律、色彩、氣味、氛圍、呼吸。故事轉變為「敘
  事」。
2.在《餘生》中,不是要重複述說一個有關霧社事件的故事,而是如何藉由世
  紀末的川中島,此時此地的劫後餘生者的生活,觸及到一個歷史事件,讓事
  件「存在」於現在,所以小說從當代出發,以「思想辯證」的方式召喚一個
  幾乎已被忘卻的歷史。


C. 閱讀與寫作都應該包容故事/「去」故事兩者
一.
1.閱讀有故事性的作品,它著重在故事的內容、意涵,文字只要表意、傳達就
  可,閱讀時會很快跳過文字、因為文字不會「阻礙」你,而且它有情節的發
  展結構,帶來懸疑/欲讀為快的效果,你自願或不自覺的墮入「故事的陷
  阱」,窩在陷阱的沙發裡享受故事。
2.因為沒有明顯的情節、吸引人的故事表皮,閱讀「去」故事的作品時有它的
  難度,必要修正閱讀的姿態、姿勢,將焦距調整到形式本身:文字的密度、
  文句帶起的聲韻之流、意象喚起的色彩、氣味、影像,這整個構成一種氛圍。
  你在這氛圍中呼吸,隨著形式的韻律漂浮。

二.
1.學習說故事,怎樣將故事說得動人。
  預擬情節結構,設計戲劇性的起伏發展,依據綱要寫作故事的血肉。
  寫得簡單或繁複,都不離故事的框框。
2.從經驗出發,先寫細節,將細節寫得飽滿。
  有足夠的細節後,其中有無數的敘事,且不論故事。
  如此,小說可能是多聲的、多元的、多層次、多面向的,它蘊含同時開拓小
  說書寫的無限可能性。

沒有留言: